While reading "내 동생" on the Korean Lab Web site, I came across the word 깐돌이, which is defined in this book as student slang for "똑똑한 남자." However, while talking to a Korean friend of mine on the phone today, I asked her about 깐돌이, and she said it was used to refer to a "meticulous person," which makes sense since 깐깐하다 means "tenancious," "meticulous," or "particular." Now I am not sure which meaning was used on the Korean Lab Web site.
By the way, I bought my copy of this book years ago and paid 3,800 won for it. Today, I looked and found the new version of the book here for 15,000 won. Comparing the two tables of contents, the only thing that seems different is that the newer version has added two new sections: 12. 욕설----105 and 상업어----122. Unless those two sections are something really special, I think I was right to get my book early.