"누군가의 당신을 사랑한다는 것" is the title of another interesting song by the dynamic duo HAIL, of whom you may be able to tell I am becoming a fan. My translation of the title is pretty much a literal one, which I like even though it may be a little hard to understand. The suggestion is that a woman is in love with another woman's man, which makes the woman feel guilty.
"누군가의 당신을 사랑한다는 것"
“Loving Someone’s You”
나는 당신이
About you, I--
빙수를 먹다가도
even while eating shaved ice
집에 가다가도
even while going home
빨래를 널다가도
even while hanging laundry--
생각나고
am always thinking.
그런데 당신의 그녀는
Yet, she, your woman--
아무것도 모르는 채
knowing absolutely nothing about
이제야 나에게 오려는 당신을
your current thoughts of leaving her for me--
그대로 사랑하고 있겠지
probably still loves you as before.
내가 지금 누굴 걱정하는 거야
For whom am I now worrying?
길 잃은 내 마음
My heart has lost its way
방향도 못 잡은 채
and can't even choose a way.
왔던 길 따라 가야 하나
Should I go back the way I came?
당신과 그녀든
You and her?
나와 당신이든
Or you and me?
마음 편히 사랑할 수 있을까
Could my love possibly survive the guilt?
시작조차 못했지만
Though I haven’t even started,
겁이나
I’m afraid.
그냥 함께할 순 없을까
But couldn’t we do it together?
나 왜 이리 못 됐지
Why have I become so wicked?
너무 보고 싶어
I want so much to see you.
안아쥈음 싶어
I wish I could hold you.
내가 하고 또 내가 듣는 말
I’m saying these things to myself.
왜 이런 사랑을 시작했던거야
Why did I begin this kind of love?
길 잃은 내 마음
My heart has lost its way
방향도 못 잡은 채
and can't even choose a way.
왔던 길 따라 가야하나
Should I go back the way I came?
당신과 그녀든
You and her?
나와 당신이든
Or you and me?
마음 편히 사랑할 수 있을까
Could my love possibly survive the guilt?
시작조차 못했지만
Though I haven’t even started,
하나 뿐인 그대 손 끝에 누군가
someone at the fingertips of my only love
내 마음이 미안해
makes my heart uneasy,
눈물 채로 지운다
so I erase [the pain] with tears.
No comments:
Post a Comment