Monday, December 31, 2018

Preparing to breakup? "헤어지기 위하여," by 헤일 (HAIL)

Well, the girl in this video is prepared.

I like the voice, I like the lyrics, I like the style, but I do not really like the English translation in the subtitles, so I have posted my own translation below the video.

The translator of the subtitles seemed to think the girl was the one planning to break up with the guy, but the whole point of the song was to say the girl sensed that her boyfriend was preparing to break up with her, so she was preparing for it by taking away all of the excuses he might use for it. For example, he would no longer be able to say he was breaking up with her because he did not like her wearing her short skirt.




헤어지기 위하여
“In Order to Break Up with You”

요즘 부쩍 달라진 너를 보면서
These days, as I see you quickly changing,

아니 사실 오래전부터
No, actually you started long ago.

너도 나름대로 많이 노력했겠지만 나도 많이 애썼어
You probably tried hard in your own way, but I tried hard, too.

너무 오랫동안 붙잡고 있었나
Have I been trying to hold on for too long?

이제 놓아줘야 하나

Is now the time to let go?

혼자인게 어색할 테지만
Though being alone will probably be awkward.

평소보다 생각하면서
I’ve been thinking of you more than usual

연락도 자주 하고
and contacting you frequently.

입지 말아던 내짧은 치마도
And the short skirt you told me not to wear

옷장에 깊숙이 넣고서
is now stored deep in my closet.

고집 부리며 고치지 않았던 작은 것까지 모두
And all the little things I stubbornly refused to fix

그렇게 완벽해져서
are now [fixed] just as you wanted

너와 헤어지기 위하여
in order to break up with you.

자존심 버리고 간절히 부탁했잖아 제발
I put aside my pride and begged you

예쁘다고 해줘
to please tell me I’m pretty.

그런 내가 귀찮은 보지도 않고 말해
As if I were a nuisance, you said without even looking at me,

노력해도 되는 어떡해
“Why? It won't change things?”

너무 오랫동안 붙잡고 있었나
Have I been trying to hold on for too long?

이제 놓아줘야 하나
Is now the time to let go?

혼자인 어색할 테지만
Though being alone will probably be awkward.

평소보다 생각하면서
I’ve been thinking of you more than usual

연가도 자주 하고
and contacting you frequently.

입지 말라던 짧은 치마도
And the short skirt you told me not to wear

옷장에 깊숙이 넣고소
is now stored deep in my closet.

고집부리며 고치지 않았던 작은 것까지 모두
And all the little things I stubbornly refused to fix

그렇게 완벽해져서
are now fixed just as you wanted

너와 헤어지기 위하여
in order to break up with you.

혜어지자고 말하는
So that the day you say, “Let’s break up,”

니가 아무 말도 못하게
you will have nothing to complain about.

No comments:

Post a Comment