Monday, January 31, 2005

What is this guy talking about?

Sometimes, even Koreans cannot understand what Koreans are saying. The following is a transcript of some "city construction designer" talking about a new book on the KBS program, "TV 책을 말하다."The guy is Korean, really.
제가 사실은 이제 이 책에서 저도 상당히 현실을 강조를 하는데 사실은 이 책이 제가 보고 있으면 참 재미있어요. 일본에 사실 92년도에 사실은 뭐 이 책은 시오노 선생님이 일본 사람들에게 얘기하고 싶은 내용을 담았을 겁니다. 그런데 지난 10년을 보면은 일본 같은 경우 잃어버린 10년이거든요. 그런데 여전히 이 책이 나왔어도 여전히 일본은 지리멸렬하고 우리도 여전히 뭐 우리는 그렇게 표현은 안 하겠습니다만. 하여튼 이제 뭐 그렇게 뭐 하여튼간에 저 뭐 근데 그런 이런 얘기가 근데 전 뭐냐면 이 책을 갖다가 지금 진중권 선생님이 얘기하엿듯이 이것이 영웅주의라든가 신화를 꼭 만들려는 것은 아니고 사실은 책을 내용을 보면은 사실은 상당히 저는 현실이 들어가 있다고 생각을 합니다.


  1. Oh good, am I not supposed to be able to understand that? Because it reads like Greek to me.

  2. I think that's not just this guy either. I guess some Koreans have practice, and speak well in public, but those who don't really can't put two sentences together to save their laves. I work in a very large electronics company that is not Samsung (hint, hint) and our CEO is that way. This is the CEO of a $30 billion company. He does all right when he reads a prepared speech (prepared by someone else) but I've watched him go on for an hour and make absolutely no sense, stumble all over, and just embarrass himself.

  3. hi gerry. i am a korean living in the us. my first language is korean. i am learning english. Reading this craks me up. hahaha


Note: Only a member of this blog may post a comment.