ANSWER: "star (星) meeting (期)" or "star date"
My Korean-English dictionary defines 성기 (星期) as "a wedding date," but it literally means "star (星) meeting (期)" or "star date." So, why does my dictionary define it as "a wedding date"?
Because 성기 (星期) is also another way to refer to "the 7th night of the 7th lunar month" (칠월칠석 七月七夕), which is the only night of the year that the "weaver-girl star" (직녀성 織女星) and the "herd-boy star" (견우성 牽牛星) are allowed to cross the Milky Way (은하수 銀河水) over "a bridge of crows and magpies" (오작교 烏鵲橋) to be with each other, like husband and wife.
In Chinese, however, 星期 (성기) means "week," so 星期一 (성기일) means "Monday," 星期二 (성기이) "Tuesday," 星期三 (성기삼) "Wednesday," 星期四 (성기사) "Thursday," 星期五 (성기오) "Friday," 星期六 (성기륙) "Saturday," and 星期天 (성기천) "Sunday."
From Dong-A's Prime Korean-English Dictionary |
No comments:
Post a Comment