In the video below, the man describes the poem 靜夜思 (정야사) by saying, "Basically, this is the first poem students learn when they begin to study classical Chinese." I suspect the reason for that is because the poem is written with simple characters and simple grammar and communicates a simple message: Homesickness.
Since the man in the video does such a good job of describing the grammar of the poem, I will just post the poem below with the Korean pronunciations of the characters. However, I will say that during the classical period, the character 是 (시) meant this or this is and was used to refer back to something previously stated. Also, I changed the character 舉 (거) to 擧 (거) because, though the two characters have the same meaning, 擧 is the more commonly used character in Korea. Finally, because each line in the poem is limited to only five characters, unnecessary characters with meanings such as at, I, and my are left out.
靜夜思
A Quiet (靜) Night’s (夜) Thought (思)床前明月光
In front of the bed (床前) [is] bright (明) moon (月) light (光).疑是地上霜
[I] suspect (疑) this [is] (是) frost on the ground (地上霜).擧頭望明月
[I] raise (擧) [my] head (頭) [and] gaze (望) [at] the bright (明) moon (月).低頭思故鄕
[I] lower (低) [my] head (頭) [and] think of (思) home (故鄕).
No comments:
Post a Comment