Today I came across the word 갸우뚱 when I was reading the prologue of a Korean book entitled "매달린 절벽에서 손을 뗄 수 있는가?" which can translate as "Can we remove our hands if we are hanging from a cliff?" My dictionary defines 갸우뚱, which sounds like the name of a Chinese leader, as "moving slantwise," and the phrase 고개를 갸우뚱하다 translates as "to tilt one's head."
The prologue of the book started as follows:
방금 잠옷을 입었다면, 그다음 여러분은 어떻게 행동하시겠습니까? 고개를 갸우뚱거리게 만드는 질문일 겁니다.
After having just put on your pajamas, what would you all do next? It is probably a question that makes you tilt your heads from side to side.
If you speak to dogs in English, or in Korean, they often stare at you while tilting their heads from side to side as if to say, "What are you talking about?" So, some people might find the question "What do you do after putting on your pajamas?" a little strange since putting on pajamas usually means you would then go to bed, but many times we put on our pajamas and then do other things, such as read a book or watch TV.
Anyway, for some reason, the word 갸우뚱 sounds more Chinese to me than Korean. There is the Korean verb 갸울다, which has the same meaning as 기울다 (tilt, slant, incline) but in a smaller sense, which suggests that 갸울다 sounds cuter than 기울다. But what does the -뚱 in 갸우뚱 mean? That 뚱 is what really makes it sound Chinese to me.
So, curious about the origin of 갸우뚱, I googled it and came across the following video, which caused me to lose interest in the origin of 갸우뚱.
Lyrics:
갸우뚱 멀뚱 갸우뚱 멀뚱 갸우뚱 멀뚱 갸우뚱 멀뚱 갸우뚱 갸우뚱
어쩜그래 아이쿠 답답해 그렇게 내 마음을 몰라 몰라
더는 기다릴 수 없어 난 오늘은 꼭 너와 girl's day party~
갸우뚱 알쏭달쏭 하네 멀뚱 나만 바라 보네
갸우뚱 내가 좋긴 하니미쳐 내가 너땜에
갸우뚱 흔들리는 내맘 멀뚱 나를 놓칠 거니
갸우뚱 헷갈리기 전에 지금 말해 나를 정말 갖고 싶다고
갸우뚱 갸우뚱 멀뚱 멀뚱
애매모호 하게 때론 티미하게 대체 알 수가 없어
Let's get this straight
콩닥콩닥 해 내 가슴이 어떡해야 나를 안아 줄까
미쳤나봐 나 왜 이러니 어쨌든 난 너와 girls day party
갸우뚱 알쏭달쏭 하네 멀뚱 나만 바라 보네
갸우뚱 내가 좋긴 하니미쳐 내가 너 땜에
갸우뚱 흔들리는 내 맘 멀뚱 나를 놓칠 거니
갸우뚱 헷갈리기 전에 지금 말해 나를 정말 갖고 싶다고
너 원하는 내 맘을 정말 모르니 더는 주저 하지 말고 날 가져봐
갸우뚱 알쏭달쏭 하네 멀뚱 나만 바라보네
갸우뚱 내가 좋긴 하니 미쳐 내가 너 땜에
갸우뚱 흔들리는 내 맘 멀뚱 나를 놓칠 거니
갸우뚱 헷갈리기 전에 지금 말해 나를 정말 갖고 싶다고
갸우뚱 갸우뚱The Korean lyrics were copied from HERE.
No comments:
Post a Comment