My dictionary says elk is 말코손바닥사슴. A deer with a horse's nose and hoofs?
UPDATE: 말코손바닥사슴 is the Korean word for "moose," not elk. The word is descriptive since 말코 means "horse nose" and 손바닥 means "palm," which most likely refers to the palm-shaped antlers of the moose. 사슴 means "deer."
Photo of a moose from Wikipedia
The Korean word for elk seems to be
와피티사슴, which comes from the Korean transliteration of "wapiti" (와피티), another name for "elk."
Photo of an elk from Wikipedia
.
AMAZING!!! Not exactly an endangered species in that particular area. Beautiful
ReplyDeleteI think it has horse's nose and palm-shaped antler.
ReplyDeleteas a korean, i could say that ordinary koreans can't distinguish any kind of 사슴.
ReplyDeleteso, if someone ask me about the name of the animal. i might say just '사슴' or '미국 사슴'.
i guess another koreans do same comment. ^^;;
Annonymous & others,
ReplyDeleteYes, the 손바닥 (palm) is most likely referring to the horns instead of the hoofs, which means that 말코손바닥사슴 is the Korean name for "moose," not elk. The Korean name for elk is 와피티사슴, which Korea's Wikipedia lists as "least concerned" on the endangered species chart.
Please make a post about Korean deer, they have big ones at 서울슾 but I heard that the only deer is really small, like not up to your waist.
ReplyDeletethank you.
same name with me....
ReplyDeletenot 서울슾, but 서울숲 is correct.
This comment has been removed by the author.
ReplyDelete