ANSWER: No.
This morning, I noticed a mistake in my Korean-English dictionary, in regard to the Korean words 강권 (强權), which literally means "strong (强) authority (權)," and 강권 (强勸), which literally means "strongly (强) recommend (勸)." So, what is the mistake?
ANSWER: The mistake is that the phrases 강원발동, 강원정치, and 강원주의 should be listed under 강권 (强權), not under 강권 (强勸).