ANSWER: No.
This morning, I noticed a mistake in my Korean-English dictionary, in regard to the Korean words 강권 (强權), which literally means "strong (强) authority (權)," and 강권 (强勸), which literally means "strongly (强) recommend (勸)." So, what is the mistake?
ANSWER: The mistake is that the phrases 강권발동, 강권정치, and 강권주의 should be listed under 강권 (强權), not under 강권 (强勸).