Thursday, August 26, 2021

Does 不見夫鷄乎 (불견부계호) mean "a" or "b"?

a. "Do you not (不) see (見) that (夫) chicken (鷄乎)?"

b. "Have you not (不) seen (見) a rooster (夫鷄乎)?"
夫 (부) can supposedly mean either "man / husband" or "that."

From Introduction to Literary Chinese, by J. Brandt

1 comment:

  1. Hello. Sorry for my bad English.
    The answer is a. That “夫” means “that” in this case.
    The phrase “不見夫鷄乎” comes from ancient China and that is known as “鸿鹄与鸡” now. If you want to know more you can google it.

    ReplyDelete