Sentence
人人親其親, 長其長, 而天下平.
Vocabulary- 人人 -- everyone
- 親 -- parents; to love
- 其 -- his, her, its, their
- 長 -- elders; to respect elders
- 而 -- then
- 天下 -- the world
- 平 -- level; peaceful
[If] everyone (人人) loved (親) his (其) parents (親) [and] respected (長) his (其) elders (長), then (而) the world (天下) would be peaceful (平).
Notes
The average Chinese character has multiple meanings, and many can function as a noun, verb, adjective, or adverb depending on its position in a sentence, even though it is the same character. In the above sentence 人 means "person," but two together means "everyone." When 親 is used as a noun, it means "parents," but when it is used as a verb, it means "to love." When 長 is used as a noun, it means "elder," but when used as a verb, it means "to respect elders." When you see 而 (then), you can usually assume it is an "if...then" sentence and, therefore, add the "if" to the front of the sentence when you translate it, if it is not already there. 天下 literally translates as "heaven's (天) under (下), but means "the world [under Heaven]."
No comments:
Post a Comment