Friday, May 17, 2024

Can Koreans still read Hanja (한자)?

ANSWER: Of course, some Koreans can still read Hanja, but it seems to be mainly the older Koreans. In the video below, many of the younger Koreans seemed to have a hard time recognizing even simple Chinese characters. Many of them, for example, couldn't even read the characters 未安 (미안), which means "sorry."

What happened to the 1,800-character standard for Korean high school graduates? Is that no longer a standard or a goal in Korea? Is learning Chinese characters in Korea now as unpopular as learning Latin is in the United States?

   

Why did Korea create the character 㔔, a character not used anywhere else but in Korea?

ANSWER: Because Koreans apparently needed a character to represent the Korean sound /덩/.

 But why would represent the sound /덩/ instead of the sound /강/, given that its component character is pronounced /가/, not /더/?

ANSWER: Because they used the pronunciation of the pure-Korean "meaning" of (가), not the pronunciation of , and the pure-Korean meaning of in 더, which means "more." And then they just needed to add the /ng/ sound of the Hangeul letter "ㅇ" to the character to represent the Korean sound /덩/.

 But instead of (가), why didn't they just use a Chinese character that is pronounced /더/ as the component character?

ANSWER: Because there is no Chinese character that is pronounced /더/.